Más de cinco mil usuarios distintos han hecho uso del primer traductor online mallorquín-castellano que presentó la Fundació Jaume III el pasado noviembre.
Según detalla la organización en un comunicado, en total han sido 5.111 usuarios únicos con una IP distinta.
SE trata de una herramienta virtual a la que se puede acceder a través de su página web y que se prevé, se mejore en los próximos meses (con una versión 2.0)
"De momento, respecto a su versión 1.0, ya se han introducidas más de trescientas frases hechas, se han corregido una treintena de errores, se han añadido una cincuentena de nuevos términos y se han programado dos nuevas estructuras sintácticas que distinguen el mallorquíndel catalán continental, y que no se recogían en la anterior versión", aseguran en la nota. "Muchas de estas modificaciones se han hecho a sugerencia de nuestros usuarios. Recordemos que este traductor se ha presentado siempre como un proyecto abierto y participativo", concluyen.
Tras garantizar la pasada semana su permanencia en la élite del fútbol español, el RCD…
El Parlament ha aprobado una iniciativa que reclama al Ministerio del Interior el despliegue permanente…
Miles de personas llenan la Plaça de Santa Margalida en una representación única que celebra…
Ser Niños Prodigio tiene sus aristas. De todos es conocido el caso del pequeño Wolfang…
La ‘processó del Sant Enterrament’ vuelve a llenar el centro histórico de emoción y sentimiento.…
‘Milk for Ulcers’, un álbum marcado por la pérdida de su padre Paul Auster y…
Esta web usa cookies.