Un nuevo error de traducción, aunque este con consecuencias de larga duración. En el hospital menorquín Mateu Orfila se puede leer en las cojineras la nueva nomenclatura del Govern. Tal y como se puede ver en la fotografía, de nuevo una traducción libre bautiza al Govern, como de les "Illas" Balears.
Un nuevo error que aunque no deja de ser eso, empieza a acumularse en el amplio repertorio de ellos que a lo largo de la actual legislatura se han ido produciendo. Al reconocido informe "Trepitja" en lugar de PISA, o al reciente "Això" para referirse al ESO (Educación Secundaria Obligatoria), así como las traducciones libres en diferentes comunicados de prensa o en la misma página web del Govern, se le une ahora otro que no será de fácil arreglo, ya que las cojineras están a la vista de todos los que acuden a los hospitales día si y día también.
Miles de personas llenan la Plaça de Santa Margalida en una representación única que celebra…
Ser Niños Prodigio tiene sus aristas. De todos es conocido el caso del pequeño Wolfang…
La ‘processó del Sant Enterrament’ vuelve a llenar el centro histórico de emoción y sentimiento.…
‘Milk for Ulcers’, un álbum marcado por la pérdida de su padre Paul Auster y…
La institución insular amplía la convocatoria de cooperación hasta los 10.000 habitantes y permitirá actualizar…
El presunto autor, un hombre de 37 años y origen argelino, aprovechó que la víctima…
Esta web usa cookies.